09.11.2014

Kenny Rankin – While My Guitar Gently Weeps

De Amerikaanse singer/songwriter & jazz-zanger Kenny Rankin (1940-2009) had een unieke stijl van zingen, die ondermeer zeer in de smaak viel bij Herman van Veen, Paul McCartney en mijn broer Roeland.

Herman van Veen gebruikte twee nummers van Rankin, inclusief arrangementen, op zijn LP Morgen (1971). Paul McCartney vroeg hem om zijn versie van Blackbird te spelen tijdens het concert in 1987 waarbij Lennon & McCartney werden geïnstalleerd in de The Songwriters Hall Of Fame. Mijn broer Roeland tenslotte, introduceerde zijn muziek bij mij en is nog steeds dol op hem.

Mijn favoriete album van Rankin is Silver Morning uit 1974. Hier speelt hij While My Guitar Gently Weeps (1968) van George Harrison (1943-2001), tijdens een concert in 2001. Het lied staat ook op zijn album After The Roses (1980).

While My Guitar Gently Weeps
I look at you all,
see the love there that’s sleeping,
while my guitar gently weeps.
I look at the floor,
and I see it needs sweeping,
still my guitar gently weeps.

I don’t know why
nobody told you,
how to unfold your love.
I don’t know why
someone controlled you,
they bought and sold you.

I look at the world
and it’s still turning,
while my guitar gently weeps.
With every mistake,
we must surely be learning,
still my guitar gently weeps.

I don’t know how
you were diverted.
You were perverted too.
I don’t know why
you were inverted.
No one alerted you.

My funny valentine,
sweet comic valentine.
You made me smile
with my heart.

I look at you all
see the love there that’s sleeping,
while my guitar gently weeps.

26.10.2014

James Taylor & Carly Simon – Mockingbird

James Taylor en Carly Simon gaan helemaal los in het nummer Mockingbird, tijdens de No Nukes concerten in 1979. Het lied werd geschreven door Inez & Charlie Fox in 1963 en is gebaseerd op het slaaplied Hush Little Baby. (Hush little baby don’t say a word. Mama’s gonna buy you a mockingbird.)

Fantastisch om het stel zo samen te zien genieten en dansen. En heel bijzonder ook om Carly Simon zo losjes te zien optreden, terwijl ze in die tijd enorm veel last had van plankenkoorts, waardoor ze maar zeer zelden live te zien was.

Mockingbird
Mocking bird yeah.
Everybody have you heard,
he’s gonna buy me a mockingbird.
And if that mockingbird don’t sing,
he’s gonna buy me a diamond ring.
And if that diamond ring won’t shine,
he’s gonna surely break this heart of mine.
And that’s why I keep on tellin’ everybody.

Hear me now and understand.
He’s gonna find me some piece of mind.
And if that piece of mind won’t stay,
I’m gonna find myself a better way.
And if that better way ain’t so,
I’ll ride with the tide and go with the flow.
And that’s why I keep on tellin’ everybody.

Everybody have you heard,
she’s gonna buy me a mockingbird.
If that mockingbird don’t sing,
she’s gonna buy me a diamond ring.
And if that diamond ring won’t shine,
gonna surely break this heart of mine.
And that’s the reason why I keep on tellin’ everybody.

Listen now and understand,
she’s gonna find me some piece of mind.
If that piece of mind won’t stay,
I’m gonna get myself a better way.
I might rise above, I might go below.
Ride with the tide and go with the flow.
And that’s the reason why I keep on shouting in your ear.
Mockingbird.

12.10.2014

Stef Bos – My land is jou land

Stef Bos leerde ik kennen tijdens een mentortrainingsweekend voor de introductiedagen van de RU Utrecht in 1982. Ik maakte deel uit van de organisatie van die dagen en vroeg hem op te treden op het open podium (De Speeltuin). Zijn optreden, samen met Chiel van Berkel, maakte een verpletterende indruk op me. Ik voorzag een grote toekomst voor ze en overtuigde ze ervan dat ik ze daarbij kon helpen in de rol van manager. Binnen korte tijd lukte het ons om een plek te veroveren in de voorrondes van cabaretfestival Camaretten en kwamen we zelfs in de finale. We wonnen de publieksprijs, maar helaas ging de eerste prijs net aan ons voorbij, door een jury die sterk verdeeld reageerde. Na een korte en succesvolle tour langs de theaters, besloten we te stoppen, zodat Chiel & Stef hun theateropleiding konden starten in Antwerpen. Het was een mooie en tegelijkertijd heftige tijd, want tijdens deze artistiek succesvolle periode eindigde mijn relatie met mijn vriendin met wie ik samenwoonde.

Ik heb Stef eigenlijk nooit gevolgd toen hij doorbrak als solo-artiest. Vond het jammer dat hij zichzelf zo’n zing-zeg stijl van zingen had aangeleerd, terwijl hij een prachtige stem heeft die uitstekend “gewoon” kan zingen. Maar hij had er wel succes mee. Begin dit jaar kwam mijn Belgische schoonzus Lieve aan met het prachtige lied My land is jou land en toen hoorde ik ineens weer een artiest die me aanstond. Dat was mijn Stef weer die me kon raken en die ik lang niet had gehoord en gezien.

Het lied komt van het album In een ander licht (2009), dat ontstond doordat Stef door de NCRV werd gevraagd om liedjes te schrijven over twaalf Bijbelse figuren. Hij wilde los van het geloof, kerk en dogma’s die figuren uit de context van het boek halen, waardoor ze in een ander licht komen te staan en het mensen worden van deze tijd. My land is jou land is het lied van Ruth en Stef wordt erbij begeleid door het Metropole orkest. Het lied kan ook gehoord worden als een liefdeslied aan zijn vrouw die Zuid-Afrikaanse is.

My land is jou land: Lied van Ruth
Ek is n vreemde hier.
Ek het my land gelos.
Ek het jou pad gekruis.
Ek het jou spoor gevolg.

Jy het gese gaan terug.
Moe nie op my vertrou.
Maar jy s n deel van my.
Hoe kan ek sonder jou.

En ek weet die toekoms is onseker
en die donker is digby
En ek weet ons wag n lang reis
reg deur die woestyn.
Reg deur die woestyn.

Maar jou land is my land.
Jou volk is my volk.
Jou taal is my taal.
En jouw God is my God.
En jou droom is my droom.
Jou pad is my pad.
Jou toekoms my toekoms.
en jou hart is my hart.

En ek weet jou volk is bang,
voor ons wat anders is.
Maar ek sal brugge bou,
daar waar die afgrond is.

En ek sal terugverlang,
wanneer die wind sal waai.
Wat uit die norde kom,
van my geboorte grond.

Maar ek sal sterk wees
en ek sal oorleef.
Want ek wil naas jou staan,
al sal dit moeilyk wees.
Al sal dit moeilyk wees.

Want jou land is my land.
En jou volk is my volk.
Jou taal is my taal.
En jouw God is my God.
En jou droom is my droom.
Jou pad is my pad.
Jou toekoms my toekoms.
En jou hart is my hart.

En jou deel jou deel is my deel.
My brood is jou brood.
My lewe is jou lewe.
En my dood is jou dood.

Wanneer die donker sal kom
en jou mense my ontwyk.
Sal ek my liefde gee,
totdat die haat verdwyn.
Totdat die haat verdwyn.

Want jou huis is my huis.
En jou angs is my angs.
Jou stilte my stilte.
En jou land is my land.
Jou land is my land.

Tags:
28.09.2014

Dan Fogelberg – Stars

Een zanger die me diep in mijn ziel raakte was de Amerikaanse singer/songwriter Dan Fogelberg (1951-2007). Ik ontdekte hem midden jaren 70 en was gelijk verkocht. Draaide zijn platen grijs. Hij had een mooie en intense stem, bracht ontroerende teksten en begeleidde die met schitterende muziek. Zijn eerste album was Home Free (1972) met werkelijk prachtige nummers als Stars, To The Morning en Looking For A Lady. Zijn tweede, Souvenirs (1974), was wat meer uptempo met het lekkere Part Of The Plan als opener en begeleiders als Don Henley & Glenn Frey van de Eagles, Gerry Beckley van America en Graham Nash. En zijn derde plaat, Captured Angel (1975), was mijn favoriet met Comes And Goes, Old Tennessee en Next Time en begeleiders als Russ Kunkel (de drummer van James Taylor), David Lindley en J.D Souther. De albums daarna werden steeds wat minder, ondanks uitschieters als Longer op het album Phoenix (1979) en zijn samenwerking met fluitist Tim Weisberg op het album Twin Sons Of Different Mothers (1978).

Tot mijn grote geluk vond ik onlangs een live concert van Fogelberg uit 1976, toen hij wat mij betreft op zijn top was. Bij het concert werd hij bij sommige nummers begeleid door de toen populaire countryrock band Fools Gold. En hij speelt bijna al mijn favoriete nummers op een zeer hoog niveau. Ik zou je van alles willen laten horen en zien, maar uiteindelijk heb ik gekozen voor Stars, omdat het me iedere keer weer raakt als ik het hoor. Liefdesverdriet en hartepijn, wie herkent het niet?

Stars
Stood out in the rain,
let it soak me down,
before I called you,
I called you.
Didn’t see me there,
hidden by the rain,
beneath your window,
but I saw you.

Putting on your face
before the mirror on the wall.
Dreaming that the looking glass was me.
Catching your fondest gazes,
living through your fickle phases,
I love you.

And it’s getting easier each day,
to weep about you.
Harder every night
to sleep without you.
How many years must I be,
Driven by this dream of love with you?

Spend my dimes on phones,
trying just to talk,
but you never once answered,
You let it ring.
Spend my nights alone,
catching falling stars
to give to you love.
They’re just for you.

For stars fall every time,
a lover has to face the truth.
And far too many stars have fell on me.
And as they trail the skies,
and burn their paths upon my eyes,
I cry.

And it’s getting easier each day,
to weep about you.
Harder every night
to sleep without you.
How many years must I be driven,
by this dream of love with you?
With you.
With you.

14.09.2014

Mary Chapin Carpenter – Mrs Hemingway

Mary Chapin Carpenter is een Amerikaanse singer/songwriter op leeftijd (56) met een prachtig en bezield stemgeluid dat me onmiddellijk raakt. Daarnaast is ze een echte verhalenvertelster. Ze begon in de jaren 80 als countryzangeres maar ontwikkelde zich vanaf 2000 tot singer/songwriter met een sociaal bewogen en politieke boodschap. Haar stemgeluid en teksten hebben een diepere lading, die onder andere voortkomt uit haar depressiviteit waar ze al sinds haar kindertijd last van heeft.

Toen ik haar lied Mrs Hemingway hoorde op het album The Age Of Miracles uit 2010, was ik gelijk geroerd. Het lied is een melancholische wals over Hadley Richardson (1891-1979), de eerste vrouw van de Amerikaanse schrijver Ernest Hemingway (1899-1961). Het stel trouwde in 1921 en woonde van van 1922 tot 1926 in Parijs, waar Hemingway werkte als buitenlandcorrespondent voor de Toronto Star. Hadley Richardson gaf hem alles waar hij van had gedroomd: een mooie vrouw, een comfortabel inkomen en een leven in Europa. In Parijs ontmoette hij schrijvers als James Joyce, Ezra Pound & Gertrude Stein. In 1923 werd hun kind John Hadley Nicanor Hemingway (1923-2000) geboren en in 1927 scheiden hun wegen, nadat hij vreemd was gegaan met Pauline Pfeiffer (1895-1951), die zijn tweede vrouw zou worden. Over zijn relatie met de eerste Mrs Hemingway schreef hij het boek A Moveable Feast (1964). Als reactie op dat boek schreef de Amerikaanse schrijfster Paula McLain het boek The Paris Wife (2012), met Hadley Richardson als de ik-figuur.

Mrs Hemingway
We packed up our books and our dishes,
our dreams and your worsted wool suits.
We sailed on the 8th of December.
Farewell old Hudson River,
here comes the sea.
And love was as new and as bright and as true,
when I loved you and you loved me.

Two steamer trunks in the carriage,
safe arrival we cabled back home.
It was just a few days before Christmas.
We filled our stockings with wishes,
and walked for hours.
Arm and arm through the rain, to the glassed-in café,
that held us like hot house flowers.

Living in Paris, in attics and garrets,
where the coal merchants climb every stair.
The dance hall next door is filled with sailors and whores,
and the music floats up through the air.
There’s Sancerre and oysters, cathedrals and cloisters,
and time with its unerring aim.
For now we can say we were lucky most days,
and throw a rose into the Seine.

Love is the greatest deceiver.
It hollows you out like a drum.
And suddenly nothing is certain.
As if all the clouds closed the curtains,
and blocked the sun.
And friends now are strangers in this city of dangers,
as cold and as cruel as they come.

Sometimes I look at old pictures,
and smile at how happy we were.
How easy it was to be hungry.
It wasn’t for fame or for money,
it was for love.
Now my copper hair’s grey as the stone on the quay,
in the city where magic was.

Living in Paris, in attics and garrets,
where the coal merchants climb every stair.
The dance hall next door is filled with sailors and whores,
and the music floats up through the air.
There’s Sancerre and oysters, and Notre Dame’s cloisters,
and time with its unerring aim.
Back then we could say we were lucky most days,
and throw a rose into the Seine.
And now I can say I was lucky most days,
and throw a rose into the Seine.