23.12.2018

John McCutcheon – Christmas In The Trenches

Vandaag vertel ik hier een waar gebeurd kerstverhaal uit de Eerste Wereldoorlog. Die was vastgelopen in een loopgravenoorlog en ontaard in een zinloze slachting met onbeschrijfelijke gruwelen. Maar er gebeurde iets totaal onverwachts en hoopvols op 25 december 1914.

Ter hoogte van het Belgische stadje Ieper in West Vlaanderen, waren het de Duitsers die als allereersten vanuit de loopgraven met brandende kaarsen versierde kerstbomen omhoog staken, met daaraan bordjes met de tekst “Merry Christmas”, terwijl ze tegelijkertijd riepen “You no shoot, we no shoot”. De Duitsers begonnen kerstliederen te zingen, die de Britten beantwoorden met Engelse tegenhangers. Overal was ineens de groet “Merry Christmas” te horen. Eén voor één klommen de soldaten uit hun loopgraven en betraden een stuk niemandsland dat bezaaid lag met rottende lijken. Daar toonden de vijanden elkaar in tranen foto’s van hun dierbaren. Ze omhelsden elkaar en deelden hun rantsoenen en tabak. Ze speelden zelfs voetbalwedstrijden tegen elkaar en roosterden gemeenschappelijk een varken. Mannen die elkaar nog maar enkele uren daarvoor op leven en dood bestreden, verbroederden en deelden hun diepste gevoelens. Ze spraken met elkaar af, dat ze zo gauw ze opdracht zouden krijgen om weer tegen elkaar te moeten vechten, ze bewust in de lucht over elkaars posities heen zouden schieten. 

Maar het gebeurde niet alleen in Ieper. Die 1e kerstdag in 1914 werden op veel meer plekken de vijandelijkheden tijdelijk gestaakt. Over een lengte van 2/3e van het front, legden 100.000 Duitse, Britse en Franse soldaten spontaan de wapens neer en zochten toenadering tot elkaar. Alsof het een plotseling doorgebroken collectief bewustzijn betrof. Dat gebeurde tegen iedere officiële order in. Wat nogal een risico was, want het weigeren van orders in oorlogstijd vormde een ernstig vergrijp waarvoor door de krijgsraad zelfs de doodstraf gegeven kon worden. De gruwelijke moordmachine die de oorlog was haperde ineens en kwam zo praktisch tot stilstand. De wederzijdse oppercommando’s waren hiervoor totaal in shock, want volgens hen dreigde er zo een militaire ramp te ontstaan. Soldaten die elkaar behoorden af te slachten verbroederden zich. Beide oppercommando’s spraken af deze daad als verraad te beschouwen en de schuldigen voor de krijgsraad te slepen. De strijd luwde zelfs tot maart 1915, om pas daarna weer als vanouds op gang te komen. Met als gevolg dat aan het eind van de oorlog in 1918 uiteindelijk 15 miljoen jonge mannen hun leven hadden verloren. Hier lees je meer over deze bijzondere kerstdag.

De Amerikaanse singer/songwriter John McCutcheon schreef geïnspireerd door dit historische voorval, het prachtige lied “Christmas In The Trenches”, dat komt van zijn album “Winter Solstice” (1984). Daarnaast is het verhaal 2005 op indrukwekkende wijze verfilmd door de Franse regisseur Christian Carion als “Joyeux Noel”. Hier kun je de trailer zien.

Christmas In The Trenches
My name is Francis Toliver,
I come from Liverpool.
Two years ago the war was
waiting for me after school.
To Belgium and to Flanders,
to Germany to here,
I fought for King and country
I love dear.

It was Christmas in the trenches,
where the frost so bitter hung.
The frozen fields of France were still,
no Christmas song was sung.
Our families back in England
were toasting us that day,
Their brave and glorious lads
so far away.

Well I was lying with my messmate
on the cold and rocky ground,
when across the lines of battle
came a most peculiar sound.
Says I, “Now listen up, me boys!”
each soldier strained to hear,
As one young German voice
sang out so clear.

“He’s singing bloody well, you know!”,
my partner says to me.
Soon, one by one, each German voice
joined in harmony.
The cannons rested silent,
the gas clouds rolled no more,
as Christmas brought us
respite from the war.

Well as soon as they were finished
and a reverent pause was spent,
“God Rest Ye Merry, Gentlemen”
struck up some lads from Kent.
The next they sang was “Stille Nacht,”
“‘Tis ‘Silent Night,’” says I,
and in two tongues
one song filled up that sky.

“There’s someone coming towards us!”,
the front line sentry cried.
All sights were fixed on one lone figure,
trudging from their side.
His truce flag like a Christmas star,
shone on that plain so bright,
as he bravely
strode unarmed into the night.

Soon one by one on either side
walked into No Man’s Land,
with neither gun nor bayonet
we met there hand to hand.
We shared some secret brandy,
and wished each other well,
and in a flare lit soccer game
we gave ‘em hell.

We traded chocolates, cigarettes,
and photographs from home.
These sons and fathers far away
from families of their own.
Young Sanders played his squeezebox.
They had a violin,
this curious and unlikely band of men.

Soon daylight stole upon us,
and France was France once more.
With sad farewells we each began
to settle back to war.
But the question haunted every heart
that lived that wondrous night:
“Whose family have I fixed
within my sights?”

It was Christmas in the trenches
where the frost so bitter hung.
The frozen fields of France were warmed
as songs of peace were sung.
For the walls they’d kept between us
to exact the work of war,
had been crumbled
and were gone forevermore.

Oh my name is Francis Toliver,
in Liverpool I dwell.
Each Christmas come since World War I,
I’ve learned its lessons well.
That the ones who call the shots
won’t be among the dead and lame,
and on each end of the rifle
we’re the same.

02.12.2018

Merry Clayton & Carole King – Oh No Not My Baby

Als je van soul houdt moet je zeker even luisteren & kijken want ik heb weer een bijzondere vondst gedaan. Onlangs ontdekte ik namelijk een fragment uit begin jaren 70, van een studio-opname van het lied Oh No Not My Baby. Het wordt hier gezongen door soul-zangeres Merry Clayton, met piano & vocale begeleiding van Carole King, die het nummer ook zelf schreef samen met haar echtgenoot en tekstschrijver Gerry Goffin (1939-2014). Hier zie & hoor je King’s eigen uitvoering van haar nummer uit 2000, toen ze het zelf weer op een album zette.

King & Goffin schreven in de jaren 60 tijdens hun huwelijk (dat duurde tot 1968) een enorm aantal nummers, waarvan veel ook hits werden. Denk aan Will You Still Love Me Tomorrow (The Shirelles 1960), Up On The Roof (The Drifters 1962), One Fine Day (The Chiffons 1963), Hey Girl (Freddy Scott 1963) en (You Make Me Feel Like a) Natural Woman (Aretha Franklin 1967). Pas begin jaren 70 begon ze, gestimuleerd door haar goede vriend James Taylor, als singer/songwriter en kwam het grote succes in 1971 met haar geweldige album Tapestry.

Oh No Not My Baby werd voor het eerst op de plaat gezet door zangeres Maxine Brown in 1964. (Hier zingt ze het live bij een optreden in 1968.) De allereerste versie van The Shirelles (die je hier kunt horen) werd toentertijd niet uitgebracht op de plaat, omdat de leadzang afgewisseld werd door de zangeressen en het  daardoor nogal rommelig overkwam volgens de producers.

Merry Clayton kreeg voor deze uitvoering een nominatie voor een Grammy voor the Best Female R&B Vocal Performance van 1972. Verder is ze vooral bekend van haar duet met Mick Jagger in het nummer Gimme Shelter van The Rolling Stones uit 1969.

Oh No Not My Baby
When my friends told me
you had someone new.
I didn’t believe a single word was true.
I showed them all I had faith in you.
I just kept right on saying.

Oh, no, not my baby.
Oh, no, not my sweet baby.
You’re not like these other guys,
who lead you on and tell you lies.

My mama told me
when rumors spread.
There’s truth somewhere,
and I should use my head.
But I didn’t listen to a word she said.
I kept right on saying.

Oh, no, not my baby
Oh, no, not my sweet baby
You’re not like these other boys,
who play with hearts like they were toys.

18.11.2018

Hugh Coltman – Rain

Ik luister graag naar de Engelse singer/songwriter Hugh Coltman. Begonnen als zanger van blues/rock groep The Hoax (1991-1999), heeft hij zich ontwikkeld tot singer/songwriter die in Parijs woont en folk, jazz en pop op geheel eigen wijze combineert. Op zijn laatste album Who’s Happy (2018) laat hij invloeden horen van de muziek uit New Orleans.

Hier zingt hij het lied Rain tijdens een concert voor de Franse tv in 2012. Het lied werd geschreven door Martin Stephenson van de Engelse groep The Daintees en komt van hun debuutalbum uit 1986. Ik vond het een toepasselijk nummer voor deze herfstige tijden.

Rain
Between thunder and lightning
three seconds the gap.
A warm candle glow
keeps this wood room from black.
My cat, she sleeps on an old clipping mat.
Purring out echoes of faint pitter-pat.

As the rain pours down in the yard.
Rain. A most haunting sound rain.
Makes beautiful music. Rain.
Brings peace upon all whom it falls.

My subconscious and I
are back on speaking terms.
Sending me colours and beautiful words.
And far, far away are the harsh city folk.
Surrounded by country,
surrounded by night.

As the rain pours down in the yard.
Rain. A most haunting sound rain.
Makes beautiful music. Rain.
Brings peace upon all whom it falls.

Through a crack in the window
meanders a breeze.
Aids the mimic of the crickets,
the rustling of the leaves.
Ghosts need not scare me,
they’re welcome within.
To drink my rye whiskey
and watch with me.

As the rain pours down in the yard.
Rain. A most haunting sound rain.
Makes beautiful music. Rain.
Brings tears upon all whom it falls.

04.11.2018

Gregory Porter – I Wonder Who My Daddy Is

Zoals je weet is de Amerikaan Gregory Porter één van mijn favoriete zangers. Vorig jaar bracht hij een nieuw album uit met als titel Nat King Cole And Me (2017), met nummers die door de Amerikaanse jazz-pianist & zanger Nat King Cole (1919-1965) zijn gezongen. Het lied dat me het meest raakt is I Wonder Who My Daddy Is. Ik heb van nabij meegemaakt hoe heftig het is als je niet weet wie je vader is en dat gevoel kwam bij me terug toen ik dit nummer hoorde.

Het lied betekent ook veel voor Gregory Porter zelf omdat zijn vader Rufus Porter totaal afwezig was in zijn leven. “My father was just straight-up absent. I hung out with him just a few days in my life. And it wasn’t a long time. He just didn’t seem to be completely interested in being there. There were touchstone moments – a Christmas here and a birthday there. He’d promise to show up at three o’clock but not get there until nine or ten at night.” Zijn vader was een prediker, een ook een beetje dichter en visueel kunstenaar. Hij werkte als huisschilder en soms zag Gregory hem aan het werk. “Maybe he would come down off the ladder, and maybe he would give me a few dollars, or maybe he’d stay up on the ladder and, if I were lucky, I’d be spattered with paint, too. It’s a strange thing, what I was feeling: “Gimme some of that splatter.””

Uiteindelijk is de boosheid over zijn vader’s afwezigheid afgenomen bij hem en heeft hij er vrede mee kunnen sluiten. “That’s how I reconcile his having left – his having nothing to do with me. I’ve come to see that everything I do now is probably directly connected to him. At his funeral, I learned he had great charisma, a great singing voice – many of the things I have, come from him. So he may have given me something that’s feeding my family right now.” Bovendien heeft het hem zelf tot een betere vader gemaakt. “I think my father not being around can probably make me a better father. I am conscious of what he didn’t do: not showing up, not being there, not praising achievements. That’s not going to happen, because I remember just the pain. I want my son to know that somebody’s got his back. I missed that.”

Zijn moeder Ruth Porter was Gregory’s heldin. Ze moest in haar eentje 8 kinderen grootbrengen en was daarnaast ook nog prediker en zeer actief om mensen die het zwaar hadden te helpen. Bij hen thuis werd urenlang gebeden, “And of course prayer in the black church is not only a matter of “Our Father, who art in heaven”, because you’re on your knees and you’re making these noises – it’s like moaning and wailing and praying in song. And it’s very musical, and absolutely that comes into my music, into a lot of the intervals and in-between-spaces of my music. It is the essence of who I am.” Volgens zijn moeder schreef hij een liedje toen hij 5 jaar oud was en zette hij het op tape, om het haar te laten horen toen ze terugkwam van haar werk. Toen ze het hoorde zei ze “jeetje, wat klink je als Nat King Cole”, en dat had tot gevolg dat hij al diens platen opzocht in haar platencollectie. “I remember thinking how strange that name was, going through her records, and first seeing his image: this elegant, handsome, strong man sitting by a fire, looking like somebody’s daddy. Then I put the vinyl on the player and out of those speakers came that voice, that nurturing sound. It filled a void in me. My father wasn’t in my life; he wasn’t raising me; he wasn’t showing any interest in me. So Nat’s words, “pick yourself up, dust yourself off, start all over again”, all of these life lessons and words of wisdom, were like fatherly advice. They were coming out of the speakers like Nat was singing those words just to me. I would listen to his albums and imagine that Nat was my father.” Het leidde ertoe dat Gregory in 2004 een semi-autobiografische musical maakte onder de titel Nat King Cole & Me. “That musical was a way of me trying to find my father. I wrote it after my father had passed. The musical was of Nat King Cole; and half of the music was of my original writing. But the story is how I came to Nat’s music in the absence of my father. So in a way, it was some self-prescribed, self-written therapy and emotional medicine for myself. It just so happened that 800 people came to see it a night. After the play, I felt a lighter feeling about my father and a deeper appreciation for both my mother and the great music of Nat King Cole.”

Voor het album Nat King Cole And Me selecteerde Gregory Porter de nummers zoals hij dat altijd doet, op een emotionele manier. “I just gathered the songs that meant something to me over the years. There was a period in college when I had an injury to my shoulder and I needed music to soothe me at that time. So I ended up going back to Nat’s records. Then I did the same thing during the passing of my mother (die overleed in 1992 toen hij 21 was). In a way, there’s a familiarity and a calming effect to Nat’s music. Recording Nat’s music was very personal because I could hear and feel my mother. And I still feel myself searching for my father.”  

De emotionele verbinding voelde hij het sterkst bij het lied I Wonder Who My Daddy Is, dat geschreven werd door de Amerikaanse componiste & tekstschrijfster Gladys Shelley (1911-2003). In 1972 werd het op de plaat gezet door jazz-zangeres Ethel Ennis en ook door actrice Eileen Fulton. In 1996 zong Freddy Cole, de broer van Nat, het nummer op zijn album A Circle Of Love. Het lied vertelt Gregory’s eigen verhaal en beschrijft zijn gevoelens toen hij 6 jaar oud was. “The void I was feeling was filled in some part by Nat King Cole and by his brother as well.”

Bijzonder is het dat Gregory Porter vaker liederen zingt waar een vader een rol speelt. Wat te denken van Papa Was a Rollin’ Stone (1971) van Norman Whitfield (1940-2008) & Barrett Strong, waar de tekst ook zo maar over zijn eigen vader kon gaan. Dat geldt in veel minder mate voor het lied Song For My Father van Ellen May Shashoyan, dat hij zingt op de plaat Serenade For Horace (2017) van de Amerikaanse jazz-drummer Louis Hayes. De tekst daarvan gaat juist over een ideale vader. “If there was ever a man, who was generous, gracious and good, that was my dad. The man, a human being so true, he could live like a king, ‘cause he knew the real pleasure in life to be devoted to and always stand by me, so I’d be unafraid and free.” Hopelijk is dat de vader die Gregory Porter zelf kan zijn voor zijn eigen kinderen.

I Wonder Who My Daddy Is
I wonder who my daddy is,
I wonder who.
Is he that man came by sometime,
then went away?
Was he the one who telephones,
and speaks so low?
And mommy’s voice is shaken,
when she said hello.

Was he that tall man
who held me on his knee?
I can’t remember, I was only three.
My grandma says he can’t be found.
He’s away in some other town.

In every place I look,
in every face I see.
It’s on my mind,
I’ve gotta find this part of me.
Has he a car, is he a movie star?
Does he paint the skies?
I’ll wonder who my daddy is
until I die.

I wonder who my daddy is,
I wonder who.
I wonder who my daddy is,
I wonder who.
I wonder who my daddy is,
I wonder who.
I wonder who my daddy is,
until I die.
Until I die.

21.10.2018

William Bell – The Three of Me

In 2016 maakte de toen 77 jarige soulveteraan William Bell een comeback met zijn fantastische album This Is Where I Live. Mede dankzij de geweldige produktie van gitarist John Leventhal, die eerder werkte met o.a. Marc Cohn, Paul Simon, Jackson Browne en Donald Fagen, won hij er een Grammy mee voor het Beste Americana Album. Ik was vooral verrast door de uitstekende teksten, die in combinatie met de heerlijke soulmuziek de nummers heel krachtig maken. Mijn favoriete nummers van het album zijn More Rooms, People Want To Go Home, Poison In The Well, This Is Where I Live en The Three Of Me. Dat laatste is een prachtig nummer over drie kanten in jezelf: degene die je was, degene die je bent en degene die je wilt zijn.

William Bell heet eigenlijk William Yarborough en koos de achternaam Bell als verwijzing naar zijn grootmoeder die Belle als voornaam had. Al in 1957 begon hij in de muziek als achtergrondzanger bij Rufus Thomas (1917-2001). Hij kwam terecht bij Stax Records als songwriter en maakte in 1967 zijn debuutalbum The Soul of a Bell. Fijn dat hij nu weer helemaal herontdekt wordt.

The Three Of Me
Last night I had a dream.
And there were three of me.
There was the man I was,
the man I am,
and the man I want to be.

It’s not that easy to forget.
All the love you had.
And looking back on the man I was,
makes the man I am so sad.

The three of me,
the three of me.
I’ve got to figure out
who I want to be.
It took losing your love
to make me see.
Oh there ain’t no room
for the three of me.

If that dream comes again.
Oh I hope it takes me back.
Then the man I was, the man I am.
Will just fade to black.

The three of me,
the three of me.
I’ve got to figure out
who I want to be.
It took losing your love
to make me see.
Oh there ain’t no room
for the three of me.

Oh the three of me,
the three of me.
I’ve got to figure out
who I want to be.
It took losing your love
to make me see.
Oh there ain’t no room
for the three of me.